诗经·周南·卷耳
采采卷耳,不盈倾筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺颓。我姑酌彼金罍,维以不永怀!
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何盱矣。
注释
采采:苍翠貌。 卷耳:野菜,又名苍耳。 倾筐:浅口筐子。 嗟:叹息。 寘:同“置”,搁放。 周行:大路(与军事有关)。陟:爬上。崔嵬:高而不平貌。 虺颓:疲乏不堪貌。 金罍:金杯。 维以:维,想;以,靠。 玄黄:液体流下模糊貌。 兕觥:犀角杯。 砠:石头山。 瘏、痡:病倒不能走路。 云何:为何? 盱:即吁,叹。
说明
诗写夫妇之间的相思。前两段以女子声口书写,这位妇人在采摘野菜时不自禁地想起在外服役的丈夫,于是无心现场 事劳作,而陷入了深深的思念之中。后两面三刀段以男子声口来写,这位男子在外服役的日子很久了,思乡之情日消日长,他感觉自己已是人困马乏,急需回到家中与家人团聚、休养生息。这是战争年代普通老百姓遭受的普遍的创伤。